作为林为民第一部登陆米国的小说,《霸王别姬》在米国出版的头两年并没有掀起多大的波澜。
每年二三十万册的销量,勉强称得上是畅销书,但跟那些广为人知的作品比起来又有很长的一段距离。
当然了,如果单纯以《霸王别姬》这样一部外国小说来说,能够在米国的图书市场上取得这样的成绩已经非常值得出版社和作家本人高兴了。
事情的变化发生在《霸王别姬》出版后的第三年,大概是头两年小说口碑的不断发酵,让这部小说在米国的图书市场上的销售开始有了明显的变化。
然后就是《燃烧》获得国家书评人协会奖、《情人》获得龚古尔文学奖、《末代皇帝》获得奥斯卡金像奖,接连不断的文学界和影视界大奖让林为民的名字频繁的出现在米国民众的视线当中,让他名声大振。
直接带动了他的作品在米国的销售,几部此前在米国出版的作品销量一路攀升,其中《霸王别姬》更是独占鳌头。
如今,《霸王别姬》已经登陆米国六七年时间,总销量早已突破200万册,这个数字即便是放在米国所有的畅销小说当中也是极为优秀的。
数百万册的销量,让《霸王别姬》在米国的读者当中拥有着相当不错的号召力。
后世那些好莱坞六大为什么会沉迷于改编IP?
无非就是因为原著自带的知名度、众多书粉以及强大的号召力,这些优势天然就可以转化为这些制片公司的利润,而且是不费吹灰之力的那种。
如果阿瑟米勒放到别的地方去宣布这个消息,可能并不会引发多大的反响。
但今天来到尼德兰德剧院观剧的观众绝大多数都是资深的话剧爱好者,很多人都看过《触不可及》,对于林为民其他在米国出版的作品也都有所了解。
听到阿瑟·米勒宣布这样一个好消息,这群观众自然激动万分。
雷鸣般的掌声经久不息,阿瑟·米勒站在台上,观众们的反应让他热血沸腾,他似乎看到了《霸王别姬》成功在百老汇公演的那一天。
万众瞩目!
过了好长时间,剧场内的掌声终于慢慢平静了下来,阿瑟·米勒和林为民带领剧组演员们再次谢幕后,观众们才散场。
“阿瑟,你今天真是给了我一个惊喜!”林为民笑着说道。
阿瑟·米勒的情绪仍有些兴奋,“作品在百老汇的舞台上演出了这么久,可你却很少享受过观众们的掌声,这可是个难得的机会。”
“这样的感觉确实很好。”
“林,我们还是来谈谈《霸王别姬》的事吧!”阿瑟·米勒两眼放光的说道。
林为民嘴角挂笑,“阿瑟,你应该看看现在的时间。”
百老汇的演出向来都是在晚上,《追风筝的人》演出结束已经是晚上十一点了,经过刚才的一番折腾,这会儿时间已经接近十一点半。
阿瑟·米勒拍了拍脑袋,“我有点太激动了!都忘了时间。对了,伱刚来纽约,还没跟妻子好好玩几天呢。那就等过几天吧,你玩的差不多了告诉我一声。”
结束了和阿瑟·米勒的聊天,林为民带着陶慧敏准备离开剧院。
“林老师!”
走到剧院门口,陈冲叫住了他。
“什么事?”
陈冲的表情有些犹豫,问道:“刚才米勒先生说《霸王别姬》马上就要搬上百老汇的舞台,我想问问您……”
陈冲要问的当然是角色的问题,她在百老汇苦熬这么长时间,不就是为了这样的机会吗?
林为民沉吟道:“这件事我和阿瑟还没有具体聊过,现在只是确定了改编这件事情。不过你在《追风筝的人》里表现的很不错,既然之前合作过,未来如果要选演员的话机会肯定要比其他人多一点的。”
陈冲心中微微有些失望,她不死心的问道:“这部话剧还会进行本土化处理吗?”
“这个……”
陈冲很聪明,一句话便问到了《霸王别姬》改编最关键的问题上。
一部外国话剧要引入百老汇这样商业化的舞台,不进行本土化处理是很难获得成功的,除非这部话剧本身就是西方文化背景的。
按理说《霸王别姬》这样一部东方背景的作品,如果要登上百老汇的舞台,进行本土化处理是理所当然的事。
几年前,林为民和阿瑟·米勒聊到这部话剧的改编时,也曾探讨过这个问题。
但时隔多年,今时不同往日。
《霸王别姬》在米国的总销量已经突破了200万册,至少在米国的文学爱好者是相当有影响力的。
以前考虑更换文化、历史背景,做本土化处理是为了方便观众们理解故事。
但这么多年时间过去了,小说的不断热卖从某种程度上来说已经为了话剧培育了一定的土壤和观众基础。
在这样的情况下,《霸王别姬》的改编处理就有了更大的可能性。
如果能够在一定程度上维持《霸王别姬》的原汁原味,那么陈冲这个华裔演员的机会自然要大大增加。
以这部小说如今在米国的影响力,话剧上演必定会产生广泛的影响力,陈冲相信自己到时候也会受益良多。
“这件事现在说还太早了。”林为民道。
陈冲再次失望,但脸上的表情未变,“我知道了,谢谢您!”
林为民朝陈冲点了点头,携陶慧敏离开了尼德兰德剧院。
第二天晚上,林为民又请陶慧敏去国王剧院看了正在上演的《歌剧魅影》。
这部音乐剧从伦敦西区来到百老汇半年多的时间,到了现在仍旧观众如云,演出一票难求。
这次到国王剧院,林为民并未见到安德鲁。
他正在忙着加拿大版《歌剧魅影》的事,这部音乐剧将在今年下半年在加拿大多伦多上演。
接下来的几天时间里,林为民便带着陶慧敏在纽约城四处游览。
曼哈顿东西南北,再无可以扩张处,只有向高空发展。这一点,便是它气势恢宏的主要原因了,这是米国作家E·B·怀特书里的纽约。
对于为了生计而奔波的通勤者和移民者来说,纽约这座城市就像是奢侈品店里的那些柜姐,很难正眼去看他们一眼。
但对于另一部分有权有势的人来说,这个柜姐又会热情的有些过分。
带着陶慧敏来纽约度蜜月,林为民就可以充分感受到这座城市的热情。
连续玩了几天时间,再多的景点也有看够的时候。
这天下午,两人信步在百老汇大道。
纽约的四月和燕京差不多,凉风从港口吹到了百老汇大道,路上行人行色匆匆。
两人走在道路西侧的人行道上,俯视着华尔街的斜坡。旁边是个叫卖热狗和烤坚果的手推车,车上带着遮阳伞。
迎面走来两个背着包的人,在用林为民听不懂的语言聊天,一看就是来纽约旅游的游客。
陶慧敏问道:“陪我玩了好几天,你是不是也该忙点正事了?”
“我们这趟是出来玩的,玩就是正事。”林为民看向她。
陶慧敏笑道:“可总这么玩也没什么意思。”
“这才几天就玩够了?我们可是在度蜜月啊!”
“每天什么也不干,总是这么玩,花钱如流水,我心里不踏实。”陶慧敏坦诚道。
林为民忍不住笑了起来,后世很多打工人就是她这种心态。
上班的时候无时不刻不想着放假,可一旦你真休了长假,过不了几天就开始陷入一种无所事事的恐慌,心里竟然开始期盼着上班。
然后等到上班之后,又盼起了休假。
周而复始,往复循环。
“那好,我去干点正事。你在公寓休息几天,等过两天我们再逛一逛。”
度蜜月也得讲个劳逸结合。
再次来到圣雷莫公寓,阿瑟·米勒见到林为民表现的异常欣喜,他没有想到林为民这么快就完成了蜜月之旅。
“只是中场休息一下。正好有时间,就过来找你聊聊话剧的事。”林为民对阿瑟·米勒道。
不管是什么原因,林为民能来阿瑟·米勒就很高兴。
两人聊起关于《霸王别姬》的改编,林为民向阿瑟·米勒表达了他的想法。
经过这几年的时间,《霸王别姬》的小说在米国畅销两百多万册,已经有了非常庞大的读者基础,他希望可以将这部话剧的内容原汁原味的搬到百老汇舞台上。
阿瑟·米勒对于林为民的想法并不意外,《霸王别姬》的影响力已非往日可比。
更何况当年他在燕京看《霸王别姬》,留下了难以磨灭的印象,如果把这部话剧搬到米国来,却改变了话剧的文化和历史背景,确实很让人遗憾。
“这是个很大的冒险!”阿瑟·米勒说道。
“我认为值得一试。阿瑟,《霸王别姬》和《触不可及》、《追风筝的人》有个很大的不同就是他的故事内核太中国化了,冒然做本土化处理,反而会变得不伦不类。
现在恰好《霸王别姬》的小说在米国本土有了这么好的销量,这样的做法完全是可以尝试的。”
林为民的说词让阿瑟·米勒点了点头,“你说的没错。以现如今《霸王别姬》在米国的影响力,即便是这样的改编方式失败了,也不用担心赔本的问题。”
“那就按照这个方向来做吧!”阿瑟·米勒下定了决心。
林为民笑着说道:“这么改,写剧本可要快多了!”